Справочник
Практика ФАС
Органы ФАС
Все решения
Региональные УФАС

Решение Московское УФАС России от 02.07.2025 N 077/06/106-8285/2025

Реквизиты
Решение Московское УФАС России от 02.07.2025 N 077/06/106-8285/2025
Статус
Действующее
Результат
Жалоба необоснована
Принятое решение
Признать жалобу необоснованной.
УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ АНТИМОНОПОЛЬНОЙ СЛУЖБЫ
ПО Г. МОСКВЕ
РЕШЕНИЕ
от 2 июля 2025 г. по делу N 077/06/106-8285/2025
О НАРУШЕНИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА О КОНТРАКТНОЙ СИСТЕМЕ
Комиссия Управления Федеральной антимонопольной службы по г. Москве по контролю в сфере закупок (далее - Комиссия Управления) в составе:
Председательствующего - главного государственного инспектора отдела обжалования государственных закупок А.А. Кутейникова,
Членов комиссии:
Главного специалиста-эксперта отдела обжалования государственных закупок М.,
Специалиста-эксперта отдела обжалования государственных закупок Ч.О.,
рассмотрение жалобы проводилось дистанционно (посредством видеоконференцсвязи), при участии представителей:
ГБУЗ "ГКБ им. С.С. Юдина ДЗМ": Ж. (по дов. N 23 от 01.01.2025),
ИП Е.: Р., В. (по дов. N б/н от 01.07.2025),
рассмотрев жалобу ИП Е. (далее - Заявитель) на действия ГБУЗ "ГКБ им. С.С. Юдина ДЗМ" (далее - Заказчик) при проведении электронного аукциона на право заключения государственного контракта на оказание услуг по технической поддержке и сопровождению программного обеспечения "Программно-аппаратного комплекса по обеспечению охраны материнства и детства Astraia" для ГБУЗ "ГКБ им. С.С. Юдина ДЗМ" (СЗ 1072) (Закупка N 0373200027425001472) (далее - аукцион), в соответствии с Федеральным законом от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон о контрактной системе),
установила:
В Московское УФАС России поступила жалоба Заявителя на действия Заказчика при проведении вышеуказанного аукциона.
Заявитель обжалует действия Заказчика, выразившиеся в утверждении извещения в нарушение Закона о контрактной системе.
В результате рассмотрения жалобы, рассмотрев представленные документы и сведения, запрашиваемые Московским УФАС России, Комиссия Управления установила следующее.
Согласно п. 1 ч. 2 ст. 42 Закона о контрактной системе извещение об осуществлении закупки должно содержать описание объекта закупки в соответствии со ст. 33 Закона о контрактной системе.
Ч.1 ст. 33 Закона о контрактной системе установлено, что Заказчик при описании объекта закупки должен руководствоваться следующими правилами:
1) в описании объекта закупки указываются функциональные, технические и качественные характеристики, эксплуатационные характеристики объекта закупки (при необходимости). В описание объекта закупки не должны включаться требования или указания в отношении товарных знаков, знаков обслуживания, фирменных наименований, патентов, полезных моделей, промышленных образцов, наименование страны происхождения товара, требования к товарам, информации, работам, услугам при условии, что такие требования или указания влекут за собой ограничение количества участников закупки. Допускается использование в описании объекта закупки указания на товарный знак в следующих случаях:
а) сопровождение такого указания словами "или эквивалент";
б) несовместимость товаров, на которых размещаются другие товарные знаки, и необходимость обеспечения взаимодействия таких товаров с товарами, используемыми заказчиком;
в) осуществление закупки запасных частей и расходных материалов к машинам и оборудованию, используемым заказчиком, в соответствии с технической документацией на указанные машины и оборудование;
г) осуществление закупки медицинских изделий, специализированных продуктов лечебного питания, необходимых для назначения пациенту по медицинским показаниям (индивидуальная непереносимость, по жизненным показаниям) по решению врачебной комиссии, которое фиксируется в медицинской документации пациента и журнале врачебной комиссии. Перечень указанных медицинских изделий, специализированных продуктов лечебного питания и порядок его формирования утверждаются Правительством Российской Федерации;
2) использование при составлении описания объекта закупки показателей, требований, условных обозначений и терминологии, касающихся технических характеристик, функциональных характеристик (потребительских свойств) товара, работы, услуги и качественных характеристик объекта закупки, которые предусмотрены техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иных требований, связанных с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика. Если заказчиком при составлении описания объекта закупки не используются установленные в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации о стандартизации показатели, требования, условные обозначения и терминология, в таком описании должно содержаться обоснование необходимости использования других показателей, требований, условных обозначений и терминологии.
В соответствии с ч. 2 ст. 33 Закона о контрактной системе описание объекта закупки в соответствии с требованиями, указанными в ч. 1 ст. 33 Закона о контрактной системе, должно содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям. При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей и (или) значения показателей, которые не могут изменяться.
1. В составе жалобы Заявитель указывает, что согласно приложению к извещению о проведении электронного аукциона "Техническое задание" в состав обслуживаемого программного обеспечения входят:
по п. 1 "Ежегодная техническая поддержка и сопровождение ASTRAIA для модуля программного дополнительного для врача пренатальной диагностики ASTRAIA Feto-Maternal (первое рабочее место)", по п. 2 "Ежегодная техническая поддержка и сопровождение ASTRAIA для модуля программного дополнительного для врача пренатальной диагностики ASTRAIA Feto-Maternal (второе и последующие места)", при этом согласно сведениям, полученных от ЗАО "М", являющегося официальным представителем в России NEXUS / ASTRAIA GmbH, в состав лицензионного соглашения заказчика входят и иные продукты, ввиду чего участнику закупки не представляется возможным исполнить данный контракт, поскольку обслуживание только части модулей из имеющейся у Заказчика лицензии невозможно.
При этом в обоснование своей позиции Заявитель прикладывает письмо от NEXUS/ASTRAIA на иностранном языке.
В силу ч. 1 ст. 106 Закона о контрактной системе лица, права и законные интересы которых непосредственно затрагиваются в результате рассмотрения жалобы, вправе направить в контрольный орган в сфере закупок возражения на жалобу, участвовать в ее рассмотрении лично или через своих представителей.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика пояснил, что Заявитель в обоснование своей позиции прикладывает документы на иностранном языке, что не может являться в рассматриваемом случае надлежащим доказательством, поскольку согласно ст. 81 Федерального закона Российской Федерации от 11 февраля 1993 года N 4462-1 "Основы законодательства Российской Федерации" нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Необходимо отметить, что для участников размещения заказа доступна возможность получить разъяснения технического задания на этапе подачи заявок, этой возможностью Заявитель от своего имени, не воспользовался.
Представитель Заказчика также пояснил, что при загрузке программного комплекса в окне программного комплекса Астраиа (Astraia) отображается только информация версия astraia 1.25.2 77730.5154, с сетевой лицензией на 53 пользователей, и не описывается ее конфигурация вообще. Необходимо отметить, что приводимая Заявителем формулировка с указанием англоязычных наименований продуктов и их номеров Заказчику незнакома.
Кроме того, Заказчик подтверждает, что ему требуется поддержка программного комплекса Астраиа в целом, вне зависимости как звучат отдельные продукты в соответствии с номенклатурой производителя, тем более, что производитель программного обеспечения не принимает частичные заказы на обслуживание, в связи с чем, в техническом задании Заказчиком указана формулировка "Оказание услуг по технической поддержке и сопровождению программного обеспечения "Программно-аппаратного комплекса по обеспечению охраны материнства и детства Astraia" - усл. ед. 1".
В свою очередь, Комиссия Управления отмечает следующее.
Согласно п. 1 ст. 1 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" (далее - Закон о государственном языке) в соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
В соответствии с пп. 6 п. 1 ст. 3 Закона о государственном языке государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений.
Согласно п. 1 ст. 16 Закона Российской Федерации от 25.10.1991 N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации" на территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке как государственном языке Российской Федерации.
При этом в соответствии с п. 6 ст. 35 и п. 7 ст. 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, утвержденных Постановлением Верховного Совета Российской Федерации от 11.02.1993 N 4462-1 (далее - Основы законодательства Российской Федерации о нотариате), верность перевода документов с одного языка на другой может быть засвидетельствована как нотариусами, так и должностными лицами консульских учреждений Российской Федерации.
В соответствии со ст. 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Таким образом, представленные представителем Заявителя сведения, содержащиеся в документах, исполненных на иностранном языке, в отсутствие нотариально заверенного перевода, не могут быть приняты Комиссией Управления в качестве надлежащего доказательства неправомерного формирования извещения.
Согласно ч. 4 ст. 106 Закона о контрактной системе участник закупки, подавший жалобу, вправе представить для рассмотрения жалобы по существу информацию и документы, подтверждающие обоснованность доводов жалобы.
Вместе с тем в составе жалобы, а также на заседании Комиссии Управления представителем Заявителя не представлены документы и сведения свидетельствующие об ограничении количества участников закупки и о невозможности формирования заявки на участие в данной закупке, а также сведений, свидетельствующих о нарушении Заказчиком норм Закона о контрактной системе при установлении оспариваемых требований.
Кроме того, Комиссия Управления отмечает, что согласно протоколу подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя) от 27.06.2025 N ИЭА1 на участие в заявке подано и признано соответствующими 2 заявки, что свидетельствует об объективной возможности формирования и подачи заявки на участие в закупке.
На основании вышеизложенного, Комиссия Управления приходит к выводу, что указанный довод жалобы Заявителя не нашел своего подтверждения и является необоснованным.
2. Также в составе жалобы Заявитель указывает, что Заказчиком не установлен конкретный объем услуг, а именно: "Обновления "Программно-аппаратного комплекса по обеспечению охраны материнства и детства Аstraia" до актуальных версий, по согласованию с Заказчиком", поскольку Заказчиком не указана текущая версия, имеющегося у него программного обеспечения.
Кроме того, в извещении отсутствуют условия, порядок и какие-либо критерии, позволяющие участникам определить потребуется ли производить обновление или нет, по каким критериям Заказчик будет согласовать или не согласовывать такое обновление.
Также Заявитель в жалобе указывает, что установленное требование "Помощь заказчику при миграции на новое оборудование или сеть" не позволяет определить объем оказываемых услуг, поскольку не представляется возможным определить какие данные и в каком объеме потребуется переносить.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика относительно требования: "Обновления "Программно-аппаратного комплекса по обеспечению охраны материнства и детства Аstraia" до актуальных версий, по согласованию с Заказчиком" пояснил, что Заказчику требуется обновление комплекса до актуальных версий (вне зависимости от установленной версии у Заказчика) по мере их выхода от производителя. С учетом того, что процедура обновления повлечет временную нераработоспособность комплекса, а потому эту процедуру необходимо производить по согласованию с Заказчиком в то время, когда это не повлияет на лечебный и диагностический процесс.
Относительно установленного требования: "Помощь заказчику при миграции на новое оборудование или сеть" представитель Заказчика также пояснил, что в настоящий момент происходит ремонт в помещении, где расположен сервер с программным комплексом, ввиду чего более точно конкретизировать необходимость услуги или ее отсутствие не представляется возможным. Тем не менее, в случае необходимости миграции помощь будет необходима в том объеме, в котором потребуют обстоятельства.
При этом в обоснование своей позиции представитель Заказчика на обозрение Комиссии Управления представил также коммерческие предложения, содержащие, в том числе информацию об обновлении программного обеспечения, переносе установки на сервер иного учреждения и проч.
Таким образом, Комиссия Управления отмечает, что в Расчете НМЦК использовались коммерческие предложения, составленные на основании Технического задания, которое, в свою очередь, включает в себя необходимые Заказчику требования.
Вместе с тем на заседание Комиссии Управления, а также в материалах жалобы Заявителем не представлено документов и сведений, подтверждающих обоснованность вышеуказанного довода, в том числе, в части невозможности подготовки заявки на участие в закупке и ограничения количества участников закупок, а также не указаны нормы действующего законодательства, которым противоречат установленные Заказчиком требования.
На основании изложенного, Комиссия Управления приходит к выводу о том, что вышеуказанный довод Заявителя не нашел своего подтверждения и является необоснованным.
Исследовав представленные материалы, руководствуясь Законом о контрактной системе, Комиссия Управления
решила:
1. Признать жалобу ИП Е. на действия ГБУЗ "ГКБ им. С.С. Юдина ДЗМ" необоснованной.
2. Снять ограничения, наложенные на определение поставщика (подрядчика, исполнителя) Московским УФАС России.
Решение может быть обжаловано в судебном порядке в Арбитражном суде г. Москвы в течение 3 (трех) месяцев с даты его принятия в порядке, установленном гл. 24 АПК РФ.
Председательствующий
А.А.КУТЕЙНИКОВ
Члены Комиссии
М.
Ч.О.